Here is a collection from other private communication I received:
Isaiah 49:23. KJV says “And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.”
NKJV, ESV: foster fathers…nursing mothers
NASB95: guardians…nurses
That’s the only place it shows up. The word translated “nursing fathers” and the word translated as “nursing mothers” are two different Hebrew words. The “nursing mothers” word seems to clearly have to do with literal nursing. The word translated as “nursing fathers” seems to have a much wider range of meaning.
More.And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse H539 unto it.
And Jonathan, Saul’s son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse H539 took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth.
Also Is 60:4 Isa 60:4
Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed H539 at thy side.
Same root for texts above. Diff between two words Is 49:23 is denotation of sucking w/queens, but otherwise both words are used for carrying/caring for child.
The “nursing fathers” word seems to also have quite a range of more figurative usage throughout the OT.
Yes, but derivative. Gesenius above. Think we always need to keep in mind that any word that starts with fundamentals of fatherhood and motherhood is going to explode in meanings and usage otherwise.
One of my faves is Num 11:12; see also Is 40:11 (bosom); Gal 4:19; 1Thess 2:7; all beautiful.
Respect, Thanks 'n Love,