I know it will upset some for me to say it, but if one of you is willing, please go ahead and record it! Make the Lockman Foundation come after you, legally. It will violate “copyright” since translation makes the grade for creative addition to text, but the Word of God should NEVER be copyrighted other than for protection of the name of the text (NASB) being what the text actually is printed or spoken. DO IT! Seriously. Please.
And if you want to know how Christians lie and steal by means of copyright law, check this out.
Well, now Pr. Bayly, you’ve got my insurrectionist fluids flowing. Heh heh heh.
Let’s see - creative addition to text. I wonder this - what about creative additions to creative additions? How many spins of that windmill does it take to end up with something free of copyright infringement?
See, here’s how a merry band of publishing insurrectionists could play the creative additions game:
Pick a book from the Bible to use as the basis for an audio version of said that book of the Bible. For purposes of illustration, let’s pick the Book of Psalms.
Identify … what? a dozen? two dozen? . . . English versions of the Psalms.
Generate a new English-text version of the Psalms by amalgamating bits and pieces from all these versions. Keep a record of which piece came from which version. Yes, this is tedious, but maybe there’s a way to automate this via software.
Note: for the maximum creative-addition dynamic, make sure that for each Psalm, one resorts to at least a dozen different English versions, even within a single verse of the Psalm. Also, feel free to tweak anything to make adjustments for style - say, for example, to insure that the mashup version always uses thee and thy and thine. Or not.
Call your new English version - the Mashup Bible. Copyright it! Then put it in the public domain. There’s got to be ways to do that.
Then make an audio version of The Mashup Psalms. Post a link to the MP3 file, with a notation that it is free for distribution in any format - audio, print, html, whatever - free of charge, in any number. Forever.
Here is a sample:
The LORD is my shepherd (KJV)
I shall not be in want. (WEM)
He maketh me to lie down
in green pastures; (ASV)
He leadeth me beside the still waters (KJV)
He restoreth my soul. (MEV. tweaked)
He guides me along right paths
for the sake of his name. (NABRE, tweaked)
Even though I walk
through the valley of the shadow of death, (EHV)
I will fear no evil, for you are with me; (NIV)
thy rod and thy staff they comfort me. (KJV)
Thou preparest a table before me (DRA)
in the presence of mine enemies: (ASV)
you anoint my head with oil; (ESV)
and my chalice which inebriateth me (DRA!),
it overfloweth (NIV, tweaked)
Surely goodness and mercy
will pursue me all the days of my life, (EHV)
and I will dwell in the house of the Lord for ever. (KJV)
In the above version of Psalm 23, the following eight English versions were mashed up into the resultant English text:
ASV: American Standard Version
DRA: Douay-Rheims 1899 American Edition
EHV: Evangelical Heritage Version
KJV: the Authorized King James Version
MEV: Modern English Version
NABRE: New American Bible, Revised Edition
NIV: New International Version
WEM: My own translation of the underlying Massoretic text.
If you wish to hear a low-res audio file of this gabble-constructed Psalm 23, you may get it here:
Or, if even more creative addition to the text is needed, you can hear the same Psalm 23 from the Gabble-Bible, sung to Anglican chant, here:
I’m not totally up to date on all the legal nit-norty stuff (surely there’s an attorney lurking around somewhere? ) but if this merry band of insurrectionists wished to play Challenge the Suits with this, they could form an LLC in a state where the costs to do so are very cheap (e.g. Wyoming), and then create the Mashup Bible or Gabble-Bible or whatever other name is deemed marketable, and then give it away.
I don’t know, Jon. Maybe so. As I said, I’m not up on all the legal angles. Whatever (1) discourages interferance from The Suits, (2) makes a satisfactorily coherent translation of the Scriptures into English, and (3) permits the creators to give it away willy-nilly to anyone, at any time, anywhere, in any “quantity” … whatever allows for that is the way to go.
EDIT: I just looked at Unsplash. Thanks! I hadn’t stumbled onto that site before.
Meanwhile, I note that for the photos at its site Unsplash says this: More precisely, Unsplash grants you an irrevocable, nonexclusive, worldwide copyright license to download, copy, modify, distribute, perform, and use photos from Unsplash for free, including for commercial purposes, without permission from or attributing the photographer or Unsplash.
It looks like Unsplash is claiming authority to make such a grant. What I don’t know is if Unsplash itself has ownership of those photos or not. There’s likely more under the hood of this license than is visible.
I don’t know if this is your style, but I really enjoy the Streetlights Bible for casual listening. It’s NLT, so I don’t use it for study, but it’s great to throw on in the background while at work or around the house. Free for download on their website and via the Android app.
I listen to Romans every time I cut grass. I use the NASB read by Dale McConachie and commend it. (Sorry, Andrew.) Be careful which version you listen to. The words matter and will permanently reside in your heart, so you want God’s words to be there. All of them. Love